Наш маленький домик

Воскресенье, 05-Декабря-2021, 05.40.18

Приветствую Вас Гость | RSS | Главная | Немецкие классики - Наш маленький Домик | Регистрация | Вход

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Marion  
Наш маленький Домик » ЛИТЕРАТУРНЫЙ РАЗДЕЛ » Библиотека » Немецкие классики
Немецкие классики
СОЛНЫШКАДата: Вторник, 28-Августа-2007, 15.46.18 | Сообщение # 1
Хозяйка Домика
Группа: Администраторы
Сообщений: 9031


Награды
За создание сайта За 100 Сообщений За 200 Сообщений За 1000 Сообщений За 1000 Сообщений
Дополнительные награды: 36
Подарки пользователю:


Страна:
Статус:
Heinrich Heine

Die LORELEY

Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
dass ich so traurig bin;
ein Maerchen aus alten Zeiten,
das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kuehl, und es dunkelt,
und ruhig fliesst der Rhein;
der Gipfel des Berges funkelt
im Abendsonnenschein.

Die schoenste Jungfrau sitzet
dort oben wunderbar,
ihr goldnes Geschmeide blitzet,
sie kaemmt ihr goldenes Haar.

Sie kaemmt es mit goldenem Kamme
und singt ein Lied dabei;
das hat eine wundersame,
gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
ergreift es mit wildem Weh;
er schaut nicht die Felsenriffe,
er schaut nur hinauf in die Hoeh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
am Ende Schiffer und Kahn;
und das hat mit ihrem Singen
die Loreley getan.

---------------


ЛОРЕЛЕЙ

Не ведаю, что приключилось

С моею печальной судьбой:

Седое преданье приснилось,

Проснусь - оно снова со мной.

Темно и прохладно над Рейном,

Бесшумно крадется волна,

Вершина в вечернем сияньи

Таинственным светом полна.

Одна среди мрачных развалин

Там дева младая сидит,

Коса ее златом сияет,

И златом одежда блестит.

И гребнем власы расправляя,

Волшебную песню поет.

А Рейн, дивной песне внимая,

Холодные воды несет.

Рыбак, зачарованный пеньем,

Не видя ни волн, ни камней,

Стремит он свой челн в ослепленьи

Туда, где поет Лорелей

Как жаль, что свирепые воды

Навеки его погребут,

И ветры над вечным простором

Прощальную песню споют.


Перевод Владимира Бенрата

---------------------------
---------------------------

ЛОРЕЛЕЙ (перевод Маршака)

Не знаю, о чем я тоскую.
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далеких лет.

Дохнуло прохладой. Темнеет.
Струится река в тишине.
Вершина горы пламенеет
Над Рейном в закатном огне.

Девушка в светлом наряде
Сидит над обрывом крутым,
И блещут, как золото, пряди
Под гребнем ее золотым.

Проводит по золоту гребнем
И песню поет она.
И власти и силы волшебной
Зовущая песня полна.

Пловец в челноке беззащитном
С тоскою глядит в вышину.
Несется он к скалам гранитным,
Но видит ее одну.

А скалы кругом все отвесней,
А волны - круче и злей.
И, верно, погубит песней
Пловца и челнок Лорелей.

------------------

Перевод Блока:

Не знаю, что значит такое,

Что скорбью я смущён;

Давно не даёт покоя

Мне сказка старых времён.

Прохладой сумерки веют,

И Рейна тих простор.

В вечерних лучах алеют

Вершины дальних гор.

Над страшной высотою

Девушка дивной красы

Одеждой горит золотою,

Играет златом косы.

Златым убирает гребнем

И песню поёт она:

В её чудесном пенье

Тревога затаена.

Пловца на лодочке малой

Дикой тоской полонит;

Забывая подводные скалы,

Он только наверх глядит.

Пловец и лодочка, знаю,

Погибнут средь зыбей;

И всякий так погибает

От песни Лорелей.
-------------------

Не знаю,что стало со мною:
Печалью душа смущена.
Мне все не двет покоя
Старинная сказка одна.

Прохладен вечер. Темнеет,
И Рейн шумит во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале.

Там девушка, песнь распевая,
Сидит на обрыве крутом.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке золотой.

Волос ее золото вьется,
И чешет их гребенем она,
И песня волшебная льется,
Неведомой силы полна.

....
Я знаю, река, свирепея,
Навеки сомкнется над ним.
И все это Лорелея
Сделала пеньем своим.


Ненавижу слабых мужчин и глупых женщин
 
Наш маленький Домик » ЛИТЕРАТУРНЫЙ РАЗДЕЛ » Библиотека » Немецкие классики
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Форма входа

Поиск

Наш опрос

Весна для вас начинается:
Всего ответов: 138

Мини-чат

Статистика